Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η μεικτή επιτροπή που συστήνεται με βάση το άρθρο 22 (Μεικτή επιτροπή) της παρούσας συμφωνίας διαμορφώνει διαδικασία συνεργασίας για την άσκηση επιχειρηματικής δράσης και τις εμπορικές ευκαιρίες· παρακολουθεί την πρόοδο σχετικά με την αποτελεσματική αντιμετώπιση εμποδίων για την άσκηση επιχειρηματικής δράσης από εμπορικούς φορείς εκμετάλλευσης και προβαίνει σε τακτική ανασκόπηση των εξελίξεων, συμπεριλαμβανόμενων, εφόσον χρειασθεί, των εξελίξεων που αφορούν νομοθετικές και κανονιστικές μεταβολές. | Der gemäß Artikel 22 (Gemeinsamer Ausschuss) eingesetzte Gemeinsame Ausschuss entwickelt ein Kooperationsverfahren im Zusammenhang mit der Ausübung der Geschäftstätigkeit und kommerziellen Möglichkeiten; er überwacht außerdem die Fortschritte bei der effektiven Beseitigung von Hindernissen für die Ausübung der Geschäftstätigkeit kommerzieller Betreiber und überprüft regelmäßig Entwicklungen, erforderlichenfalls einschließlich Veränderungen im Legislativund Regulierungsbereich. Übersetzung bestätigt |
Μια σαφής διαδικασία συνεργασίας θα πρέπει να περιλαμβάνει προκαταρκτική ειδοποίηση που θα αποστέλλεται από την αιτούσα αρχή στην αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, ώστε να ενημερώνεται η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση για την εν εξελίξει αξιολόγηση. | Zu einem klaren Kooperationsverfahren sollte es gehören, dass die ersuchende Behörde die Konsultation bei der ersuchten Behörde ankündigt, um diese über die laufende Beurteilung in Kenntnis zu setzen. Übersetzung bestätigt |
να καταργηθεί η διαδικασία συνεργασίας | das Kooperationsverfahren aufzuheben; Übersetzung bestätigt |
Η πρόταση βασίζεται στο άρθρο 130s (διαδικασία συνεργασίας) της Συνθήκης, η οποία είναι η ειδική νομική βάση της κοινοτικής πολιτικής για το περιβάλλον. | Der Vorschlag stützt sich auf Artikel 130s EG-Vertrag (Kooperationsverfahren), der die spezifische Rechtsgrundlage für die Politik der Gemeinschaft auf dem Gebiet der Umwelt bildet. Übersetzung bestätigt |
Η Επιτροπή θεωρεί ότι η διαδικασία συνεργασίας (άρθρο 252 ΕΚ) που προϋπήρξε της διαδικασίας συναπόφασης, θα πρέπει να καταργηθεί. | Nach Ansicht der Kommission sollte das Kooperationsverfahren (Artikel 252 EG-Vertrag) als Vorläufer des Mitentscheidungsverfahrens aufgehoben werden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu διαδικασία συνεργασίας.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.